T&S COOP
  • INFO
  • SERVICES
  • PORTFOLIO
  • TEAM/ÉQUIPE
  • FAQ
  • CONTACT

SERVICES

Translation

We offer translation services for film and related documents to and from the following languages:
English   French   Spanish    Portuguese

Most languages have regional, national or international standards, and we can find the translators with the right linguistic experience for your film.


​We can also offer translation services in several other languages, via our network of professional translators in Montreal and around the world. If you are looking for services in a language that is not listed above, please don’t hesitate to ask us about it.
Traduction

Nous offrons un service de traduction de films et de documents connexes dans les langues suivantes : français, anglais, espagnol, et le portugais.

De plus, nous offrons ces services en plusieurs langues mondiales, à travers d’un réseau de traducteurs professionnels œuvrant à l’international ainsi qu’à Montréal.
​
Pour les clients ayant des besoins linguistiques spécifiques, nous aiderons à trouver le traducteur apte dans la langue désirée et au sujet particulier.




Subtitling

Trans & Sub Coop offers professional subtitling services for films being released on the web, in theatres and festivals, on DVD or for television broadcast.

​
Our subtitling service includes a two-step internal quality control for the stages of transcription, translation, and technical verification.
​The client will be asked to approve the transcript as well as the subtitle file before they are finalized.
​
​​Sous-titrage

Nous offrons un service professionnel de sous-titrage de films pour les sorties en salles, en DVD ou pour la télédiffusion. Nous sommes en mesure de livrer un fichier final compatible avec vos besoins de postproduction.

Notre service inclut deux étapes de vérification interne à l’aide de deux traducteurs et une vérification technique. Le client devra approuver le travail avant la sortie finale des sous-titres.
Transcription

Trans & Sub Coop offers a professional timed transcription service for production rushes, in preparation for the editing stage of a film. Transcription permits the directorial team to quickly search and find key sentences or moments in hours of audiovisual material. It also facilitates the integration of timed transcripts into Avid or Final Cut Pro editing projects.

​
​Transcription

Nous offrons un service professionnel de transcription des heures de tournage, pour faciliter le processus de dérushage en préparation du montage d’un film.
La transcription permet à l’équipe de réalisation de repérer facilement des phrases ou moments clefs d’un tournage, et intégrer les transcriptions dans leurs projets de montage dans Avid ou Final Cut Pro.
© Trans & Sub Coop 2011 - 2018